小
中
大
柳华文说,全国人大代表杨军在2010年十一届全国人大三次会议上,曾提出在全国人大全体会议上设立现场手语翻译的建议,得到广电总局的重视。“今年年初,我将一份关于为两会提供手语直播的建议,通过中国社会科学院提交给有关部门。很快,建议获得了中央领导的批示。”
“3月初,中央电视台在对全国政协十一届五次会议和十一届全国人大五次会议开幕式直播中首次采用同步手语翻译。看到电视直播屏幕右下角的手语画面,我由衷地感到高兴。”他说。
柳华文认为,为两会直播配备手语翻译,首先是保障残疾人公民在政治生活方面享有与其他公民平等权利的有效方式。
中国残疾人保障法规定:“残疾人的公民权利和人格尊严受法律保护”、“残疾人在政治、经济、文化、社会和家庭生活等方面享有同其他公民平等的权利”。
“配备手语翻译,可以有效地保障我国两千多万有听力障碍的残疾人关心国家大事、收看两会直播的需要,可以增加他们知晓国家重大政治活动相关信息的渠道和效率。”柳华文说。
其次,两会直播配备手语翻译有助于在全社会形成尊重和保障残疾人的良好社会文化和风气。
他指出,两会是中国政治生活中的大事,备受社会各界关注。直播配备手语翻译,可以让全社会直观地看到党和国家理解、尊重、关心残疾人公民的实实在在的举措,以小见大,产生关心残疾人权利和生活乃至关爱社会弱势群体的共鸣。
中国在2008年批准了联合国《残疾人权利公约》,其中规定缔约国应当采取一切适当措施,包括“承认和推动手语的使用”,确保残疾人能够在与其他人平等的基础上,通过自行选择交流形式寻求、接受、传递信息。
“因此,配备手语翻译也是我国履行国际人权公约、保障残疾人人权的重要表现。”他说。
柳华文说,总之,虽然电视直播是电视台的事情,但为两会开幕式特别是政府工作报告等直播配备手语翻译,需要政府各部门的认可和积极配合,实际上可以视为是中国政府工作创新的一个具体、细致而又意义重大、影响深远的举措。
来源:新华网