社科网首页 | 客户端 | 官方微博 | 报刊投稿 | 邮箱 中国社会科学网
当前位置:首页 >

社科院合唱团参加黑龙江省黑河市文化局举办的合唱艺术研讨节

——转赴俄罗斯阿穆尔州合唱交流有感

2013年7月31日至8月3日,中国社会科学院合唱团一行44人,在团长周茂清教授的带领下,应邀参加了黑龙江省黑河市文化局举办的合唱艺术研讨节。研讨节期间,按照计划,我院合唱团从黑河口岸出境,赴俄罗斯阿穆尔州布拉戈维申斯克市与当地三个合唱团同台进行合唱演出交流。

在研究生院外语系粟瑞雪教授地道的俄语介绍后,在国家一级指挥阎伯政的指挥下,我院合唱团表演了具有多民族风格的几首曲目,藏族歌曲《多彩的哈达》,以及《我和草原有个约定》、《瑶山夜歌》,都把到场的俄罗斯观众紧紧吸引住了,他们每每报以热烈的掌声和清晰的叫"好"声。11位男生小合唱的一曲《鸿雁》,把如诗般的歌词演绎得犹如一阵草原的清风,吹响在演艺大厅;男高音的领唱和女生小合唱的陕北民歌《上一道道坡坡下一道道梁》,被当场观众认为是"几乎表演了一个舞台剧"。

布拉戈维申斯克市三个合唱团分别演唱了具有浓郁民族特色的曲目,不断变化的队形,各种生活中常用的道具,都为他们演绎歌曲内容助力很多,时时引起观众的共鸣与喝彩。

最为精彩和激动的是我院合唱团用俄语演唱了前苏联歌曲《没有比那花儿更好》,这首俄罗斯家喻户晓的歌曲引得台下的观众不由自主地一起唱了起来。最后,在一名9岁的布拉戈维申斯克小男孩伊利亚·利特维诺夫领唱下,在我院合唱团钢琴伴奏(煤矿文工团钢琴伴奏兼乐队指挥)阎寒的即兴伴奏中,4支合唱团一起演唱了《喀秋莎》这首名曲,在场全体俄中朋友们全体起立,雷鸣般的掌声经久不息。

参加合唱艺术研讨节的活动,我院合唱团实现了"走出去"的目标,真正传播了我国多民族的音乐原生态;还最直观地感受和学习到俄罗斯合唱艺术的宝贵经验。同时,也为"俄中文化交流"做出了我们的贡献。

作为院合唱团的一员,我有幸参加了这次活动,俄罗斯各合唱团所表现出来的高超演唱技巧,富有民族特色的活泼表演形式,热情真诚的开朗性格,以及谦虚好学的不坠精神,都是我此行的宝贵收获。同时,在演唱交流的过程中,尽管语言不通,但彼此都能感受到所唱歌曲的意境,体会到合唱艺术的和谐与丰富的表现魅力。这种没有国界、没有阶层之分的合唱艺术--她的和声之美、和谐统一之感召力正是我12年来坚持参加院合唱团学习排练的动力。

撰稿:马杰

附:俄罗斯阿穆尔州布拉戈维申斯克市就相关活动的俄文与译文报道





来自北京的学者演唱了俄罗斯歌曲《喀秋莎》

——中国合唱团在国际艺术节前夕的演出

"歌曲能让我们的工作更有趣,使我们的生活更美好",出生在苏联时期的布拉戈维申斯克人还记得这句著名的歌词。而在中国,它现在也被严格遵循。无论你是谁 -- 一名矿工还是一位学者,这都不重要,重要的是要用心灵来歌唱。 8月2日,在布拉戈维申斯克市一场真正的"合唱团会战"中,三支阿穆尔州的合唱团和一支中国的合唱团进行了同台表演。

……他们不会讲俄语,但能十分考究地用俄语演唱加兹玛诺夫的《莫斯科》和一些俄罗斯的民歌。

"我们喜欢唱这些歌,因为它们很有表现力。"--中国社科院合唱团的团员们解释说。在工作时间,他们是研究员、高级编审、博士生导师,但每周一次,他们会忘记自己的职务和职称,在阎伯政指挥的面前按嗓音排成合唱队型。为了提高中国社科院的合唱水平,院工会不惜聘请现任中央民族乐团合唱指挥的国家一级指挥阎伯政兼任中国社科院合唱团的指挥,并聘请中国煤矿文工团的钢琴伴奏阎寒、一位肌肤晶莹透亮的纤弱女孩兼任中国社科院合唱团的伴奏。这难道不是业余文娱活动发达的鲜明例证吗?

"在中国,大型的企事业单位一般都有自己的艺术团体,"--合唱团员粟瑞雪介绍说,"我们中国社科院合唱团自2001年成立以来一直在活动。现有合唱团员60人左右,没有人强迫他们参加排练,大家纯粹是十分喜爱唱歌。"

经过12年的成功运作,中国社科院合唱团正在向专业化方向发展,目前已加入中国合唱协会。学者-歌手们曾在业余时间离开北京到中国其他地方演出,从内蒙古演出归来之后,决定尝试把自己介绍到国外。

"我们在假期里计划了这次出行,恰好在第四届"俄中文化大集"艺术节前夕。尽管涨大水,但我们还是来了。"--中国社科院合唱团团长周茂清说。

但阿穆尔州空前潮湿的天气还是让阿穆尔的一个合唱团为难了。"阿穆尔故乡"合唱团的巴扬演奏者在音乐会前曾焦急不安,两台巴扬手风琴的风箱由于湿度太大而立刻发出了吱吱的声音。不得不到阿穆尔州民间创作文娱馆取来的第三台巴扬挽救了局面,它在《阿穆尔河之波》中拉出的音调婉转起伏,致使大厅的观众们都屏住了呼吸。

幽默曲《澡堂》使观众们情绪高涨,它由来自"布拉戈维申斯克市残疾人组织"的"家乡曲调"民间合唱团男声

合唱队演唱。"嗬,澡堂、澡堂、澡堂!你的热气令人愉快!",合唱队员们一边唱着,一边热情奔放地跳动双脚并时而用桦树笤帚轻轻地拍打自己。

"鸿雁,天空上,对对排成行。天苍茫,雁何往,心中是北方家乡。酒喝干,再斟满,今夜不醉不还。"第一首中国歌曲无韵诗般的歌词犹如一阵清风吹来,一位女合唱团员在报幕时把这首歌的部分歌词用俄语向俄罗斯观众作了精心地描述。11名男子走上舞台,于是大厅里飘荡起中国的曲调。有趣的是,合唱团员们按个头呈阶梯状一字排开,虽然这可能只是巧合。演唱会后才得以看清的歌片也令人吃惊,歌谱是用字母的和弦和其他不大容易理解的符号写成的,与在通用的五线谱上古典旋律的再现很少有共同之处。

然后上场的是十几位纤弱的中国女合唱团员,她们身着如缎子般光亮的白色立领长裙。在《上一道道坡坡下一道道梁》这首陕北民歌中,她们和音色高亢的男领唱一起,几乎表演了一个舞台剧。故事相当忧伤:这种上坡下梁的地形隔开了姑娘和小伙子,他们互相听不见对方说话。当晚,布拉戈维申斯克人还观看了中国社科院合唱团演唱的《我和草原有个约定》与《瑶山夜歌》。

中国社科院合唱团甚至为观众稍稍打开了朝向现今西藏的窗户。领唱的女高音具有异常动人的、如京剧中的嗓音,她身着民族服装讲述了关于"哈达"的故事。"哈达"是礼仪用的长围巾,佛教的象征之一,它把吉祥献给大家。

"中国歌曲太好听了,我想用一生来学会像他们那样歌唱。我本人是花腔女高音,因此就这样被诱惑着一起唱!"--"家乡曲调"民间合唱团团员叶莲娜o季什科娃说道。

但赢得掌声最多的是在中国社科院合唱团演唱了俄罗斯歌曲之后,《没有比那花儿更好》和《喀秋莎》博得了经久不息的掌声,人们高声喝彩"好!"中国歌手与阿穆尔合唱团一起演唱的最后一首歌《喀秋莎》,由9岁的布拉戈维申斯克小男孩伊里亚o利特维诺夫领唱。他用中文演唱了几段歌词,赢得了中国朋友雷鸣般的掌声。

国际演唱会结束时,双方交换礼物和照片作纪念。中国的合唱团回北京了。而演唱会的组织者邀请其余所有的与会者和来宾参加将于8月4日至10日在布拉戈维申斯克市、别洛戈尔斯克和坦波夫地区举行的第四届"俄中文化大集"艺术节。




Учёные из Пекина спели русскую "Катюшу"

Китайский хор выступил в преддверии международного фестиваля

увеличить

"Нам песня строить и жить помогает". Эту известную строчку ещё помнят благовещенцы родом из СССР. А вот в Поднебесной ей и сейчас неукоснительно следуют. И неважно, кто ты - шахтёр или учёный. Главное, чтобы душа пела. 2 августа в Благовещенске в настоящей "битве хоров" сошлись три амурских и один китайский коллектив.

…Они не говорят по-русски, зато вполне разборчиво исполняют "Москву" Газманова и несколько наших народных песен.

- Нам интересно петь эти песни, они очень выразительные, - поясняют участники хора китайской Академии общественных наук. Это в рабочее время они - аспиранты, доктора наук и академики. Но раз в неделю они забывают о своих степенях и званиях и выстраиваются по голосам перед дирижёром Янем Бочженем. Профсоюз Академии не поскупился - хормейстера привлекли из самого, что ни на есть Центрального национального оркестра. А его аккомпаниатор Янь Хань, хрупкая девушка с почти прозрачной кожей, приходит из художественного коллектива Китайского угольного месторождения. Чем не яркая иллюстрация развитого самодеятельного движения?

- В Китае каждое крупное и уважающее себя предприятие имеет художественный коллектив, -рассказала участница хора Су Жуй Сюе. - В нашей Академии хор существует с 2001 года. Сейчас в коллективе 60 участников, и никто их не заставляет ходить на репетиции. Просто все любят очень любят петь.

За 12 лет успешной работы хор китайской Академии общественных наук настолько вырос в профессиональном плане, что был включен в Китайскую хоровую ассоциацию. В свободное от защиты диссертаций время певцы-академики колесят по Китаю. Добрались даже до Внутренней Монголии, а за нею решили представить себя и за границей.

- Мы планировали эту поездку на период каникул, к четвёртому фестивалю "Российско-китайской ярмарки культуры и искусства". Приехали, даже несмотря на большую воду, - рассказал Чжоу Маоцин, руководитель хора.

А вот один амурский коллектив небывало мокрая амурская погода всё же подвела. Перед концертом пришлось понервничать баянисту "Сторонушки Амурской", у которого от высокой влажности засвистели меха сразу на двух баянах. Положение спас третий, за которым пришлось съездить в Амурский областной дом народного творчества. Зато он выдавал такие переливы в "Амурских волнах", что у зрителей в зале дыхание захватывало.

Повысила градус настроения шуточная песня "Баня", которую исполнила мужская группа народного ансамбля песни "Родные напевы" Благовещенской городской организации инвалидов.

- Ах, баня, баня, баня, малиновый ты жар! - пели хористы, задорно приплясывая и похлопывая себя берёзовыми веничками.

- Дикие гуси, куда вы летите? В сердце северной родины, во сне возвращаемся домой, - повеял прохладой белый стих первой китайской песни, начало которой заботливо перевела русским зрителям одна из участниц хора. На сцену вышли одиннадцать мужчин, и в зал полились китайские напевы. Что интересно, хористы выстроились по росту лесенкой. Хотя это может быть и простым совпадением. Удивительными также оказались и сборники песен, которые удалось рассмотреть после концерта. Фортепианная партия была расписана буквенными аккордами и другими малопонятными символами и имела мало общего с классическим отображением мелодии на общепринятом нотном стане.

Затем выплыли хрупкие китаянки в белых атласных платьях с чуть приподнятыми воротничками. Вместе со звонкоголосым солистом они разыграли почти театральное действо в песне "По горам и спускам", которую поют в провинции Шаньси. История довольно печальна: девушку и парня разделяет эта география, и они не могут услышать друг друга. В этот вечер благовещенцы услышали также мотивы Монголии и горного народа Яо.

Зрителю даже приоткрыли окно в настоящий Тибет. Хористка с необычайно пронзительным, как в Пекинской опере, голосом, в национальной одежде поведала о "хадаке" - ритуальном длинном шарфе, одном из буддийских символов, который дарит всем благополучие.

- Китайские песни такие мелодичные, что мне всю жизнь хотелось научиться петь, как они. У меня самой колоратурное сопрано, поэтому так и тянет им подпеть! - поделилась участница коллектива "Родные напевы" Елена Тишкова.

Но больше всего аплодисментов хор Академии общественных наук заслужил после исполнения русских песен. "Лучше нету того цвету" и "Катюше" долго аплодировали и кричали "браво". Последнюю песню китайские певцы исполнили вместе с амурскими хорами, а солистом был 9-летний благовещенец Илья Литвинов, воспитанник студии "ОКЦент". Несколько куплетов он спел по-китайски, чем заслужил шквал аплодисментов уже от носителей языка.

Международный концерт завершился обменом сувениров и общим фото на память. Китайский хор отправился домой, в Пекин. А всех остальных участников и гостей концерта организаторы пригласили на четвёртый фестиваль "Российско-китайской ярмарки культуры и искусства", который пройдёт с 4 по 10 августа в Благовещенске, Белогорске и Тамбовском районе.

Наталья Шлямова

Рубрика отражает субъективную позицию автора и не является продукцией информационного агентства "Амур.инфо".

Галерея: миниатюры / полностью

上一篇:
下一篇:
返回列表